Thursday, 28 September 2017

Led Zeppelin - Stairway To Heaven (가사와 번역)


"500 Greatest Songs of All Time"의 31번째 곡입니다.

1971년에 발표된 노래로 Led Zeppelin의 기타리스트인 Jimmy Page와 보컬인 
Robert Plant가 함께 만든 노래입니다.
그들의 네번째 앨범(제목이 없다고 함)에 실려있습니다.
그들은 이 노래를 해당 앨범의 보석이라고 합니다.
Rock songs 중 최고로 꼽힙니다.


이 노래는 1970년대 미국 FM에서 가장 많은 신청을 받은곡으로 알려져 있습니다.
발표 20주년이 되는 1991년까지 라디오에서 방송된 총 횟수가
2,874,000번으로 계속해서 틀었을때 44년간을 연속으로 튼것과 같다고 합니다.

노래가 릴리즈되었을 당시 레코드사가 싱글 발표를 원했습니다.
하지만 밴드 메니저인 Peter Grant씨가 거절했습니다.
72년과 73년 레코드사에서 똑같은 주문을 했으나 이도 모두 거절당했습니다.
따라서 이노래는 싱글로 발표된 적이 없는 곡이 됐습니다.



가사내용은 아무생각없이 물건을 사대는 한 여성에 대한 얘기입니다.
다분 행복을 돈으로 사려고 하는 사치에 대한 비판으로 보여집니다.
가사의 착상은 Robert Plant가 당시 읽고있던 고전, Lewis Spence의 
Magic Arts in Celtic Britain에서 얻었다고 합니다.



최고의 노래이지만 표절시비에 걸려 재판중입니다.
노래 도입부분의 기타연주가 1968년 미국밴드 Spirit 이 발표한 Taurus와 흡사하기 때문입니다.
제가 들어봐도 표절이 아니라고 부정하기 어려울 정도로 비슷합니다.



작년(2016) 미국 로스앤젤레스 지방법원에서 표절의혹이 크다고 재판을 결정했습니다.
하지만 올 3월 표절이라도 볼만큼 비숫하지 않다는 판결이 났습니다.
하지만 Spirit 쪽의 상고로 마지막 판결을 기다리고 있습니다.




T[Introduction]
There's a lady who's sure all that glitters is gold
반짝이는 모든 것이 모두 금이라고 확신하는 숙녀가 있다

And she's buying the stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려하고 있는 중이다

When she gets there she knows, if the stores are all closed
그녀가 도착했을때 모든상점이 닫혀있더라도, 그녀는 안다

With a word she can get what she came for
한마디 말로서 그녀가 원하는 것을 살수 있다는 것을

Ooh, ooh, and she's buying the stairway to heaven
그녀는 천국으로 가는 계단을 사려하고 있는 중이다

There's a sign on the wall but she wants to be sure
그곳에 메세지가 붙어있지만 그녀는 보다 확실히 하고싶어 한다

Cause you know sometimes words have two meanings
왜냐하면 당신들이 알다시피 말에는 두가지 의미가 있기 때문에

In a tree by the brook, there's a songbird who sings
시냇가옆 나무에 지저귀는 새 한마리 있다

Sometimes all of our thoughts are misgiven
자주 우리 생각은 오해를 받는다

Ooh, it makes me wonder
그게 나를 궁금하게 한다

Ooh, it makes me wonder
나는 궁금하다



There's a feeling I get when I look to the west
서쪽을 바라보면 갖는 감정이 있다

And my spirit is crying for leaving
그리고 내 영혼은 어디론가 떠나기위해 울부짓는다

In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
상상속에서 나무들을 통해 고리모양의 연기를 보았다

And the voices of those who stand looking
그리고 목격하고 있는 사람들의 목소리도 들었다

Ooh, it makes me wonder
그게 나를 궁금하게 한다

Ooh, really makes me wonder
나는 정말 궁금하다



And it's whispered that soon if we all call the tune
우리가 선율을 노래하면 그건 곧 속삭여진다

Then the piper will lead us to reason
그러면 피리부는 사나이가 우리를 이성으로 이끌고 갈것이다

And a new day will dawn for those who stand long
그리고 오래 참은사람들을 위해 새로운 날의 동이 튼다

And the forests will echo with laughter
그리고 이 숲은 웃음으로 메이리칠 것이다

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
당신 울타리 안에 소란스러운 부스럭거림이 있어도 경계할 필요없다

It's just a spring clean for the May queen
그것은 오월의 여왕을 위한 봄의 청소이기 때문이다

Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
당신이 갈수 있는 길이 두갈래이지만, 결국

There's still time to change the road you're on
당신이 어느길을 가던 새로운 길을 선택할 시간은 있다

Your head is humming and it won't go, in case you don't know
머리가 윙윙거리고 그것이 사라지지 않을때, 그리고 당신이 그이유를 알지 못할 경우

The piper's calling you to join him
피리부는 사나이가 당신을 그에게 이끌 것이다

Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
숙녀님, 당신은 불어오는 바람소리를 들을수 있나요? 그리고 아십니까?

Your stairway lies on the whispering wind
당신의 천국으로 가는 계단이 속삭이는 바람아래 놓여있다는 것을요



[Guitar Solo]
And as we wind on down the road
그리고 우리가 길 아래로 굽어져 내려가면

Our shadows taller than our soul
우리의 영혼보다 그림자가 더 길어진다

There walks a lady we all know
우리가 모두 알고있는 숙녀가 걸어오고 있다

Who shines white light and wants to show
그녀는 하얀빛으로 빛나며 보여주고싶어 한다

How everything still turns to gold
어떻게 모든 것이 금으로 변할수 있는지를

And if you listen very hard
만일 당신이 귀를 기우려 듣는다면

The tune will come to you at last
그 노래는 결국 당신에게 들려올것이다

When all are one and one is all
모든 것이 하나이고 하나가 모두일 때

To be a rock and not to roll
단단한 바위가 된다 하지만 구르지 않는 바위로


And she's buying the stairway to heaven
그리고 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려하고 있다

  

No comments:

Post a Comment

토론토 가볼만 한 곳 1 (Scarborough Bluffs)

  토론토에 오시면 꼭 들러봐야 할곳을 골라 봤습니다. 캐나다오시면 도움이 되기를 바랍니다. 첫편으로 토론토 동쪽에 있는 호숫가 공운 Bluffer's Park을 소개합니다.