Friday, 2 March 2018
Zedd, Maren Morris, Grey - The Middle (가사와 번역)
Take a seat
앉아 봐
Right over there, sat on the stairs
저쪽에, 계단에 앉아
Stay or leave
머무르던 떠나던
The cabinets are bare, and I'm unaware
캐비넷은 벌거숭이야. 난 모르겠어
Of just how we got into this mess
어떻게 우리가 이지경이 됐는지
Got so aggressive
어떻게 이렇게 공격적이 됐는지
I know we meant all good intentions
내가 알기로는 서로 좋은 의도를 가지고 있었는데 말이야
So pull me closer
그러니 날 가까이 당겨줘
Why don't you pull me close?
왜 날 더 가깝게 당기지 않는거야?
Why don't you come on over?
왜 한발짝 앞으로 다가서지 않는거니?
I can't just let you go
널 보낼수 없어
Oh, baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
왜 타협을 안해?
Baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃어가고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
타협을 왜 안해?
Oh, take a step
물러서봐
Back for a minute, into the kitchen
일분만이라도, 부엌으로
Floors are wet
바닥은 젖어있고
And taps are still running, dishes are broken
수도는 틀어져 있으며, 접시는 깨져있어
How did we get into this mess?
우리가 어떻게 이지경이 됐지?
Got so aggressive
어떻게 이렇게 공격적이 된걸까?
I know we meant all good intentions
내가 알기에는 서로 좋은 의도가 있었는데
So pull me closer
그러니 나를 조금 더 당겨줘
Why don't you pull me close?
나를 왜 더 가깝게 당겨주지 않는거니?
Why don't you come on over?
왜 한발 더 다가서지 않는거야?
I can't just let you go
너를 보낼수 없어
Baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃어가고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
타협을 왜 안해?
Looking at you, I can't lie
너를 바라보면, 거짓말을 할수 없어
Just pouring out admission
온통 인정할수 밖에 없어
Regardless of my objection, oh, oh
마음속에선 아무리 거부해도
And it's not about my pride
이건 자존심 문제가 아니야
I need you on my skin, just
너를 피부로 느끼고 싶어
Come over, pull me in, just…
가까이 와, 나를 당겨줘
Oh, baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃어가고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
타협을 왜 안해?
Baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃어가고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
타협을 왜 안해?
Baby
베이비
Why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않는거야?
I'm losing my mind just a little
난 약간 자제력을 잃어가고 있어
So why don't you just meet me in the middle?
왜 나와 타협점을 찾지 않고 있니?
In the middle
왜 타협을 안해?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
토론토 가볼만 한 곳 1 (Scarborough Bluffs)
토론토에 오시면 꼭 들러봐야 할곳을 골라 봤습니다. 캐나다오시면 도움이 되기를 바랍니다. 첫편으로 토론토 동쪽에 있는 호숫가 공운 Bluffer's Park을 소개합니다.
-
" 500 Greatest Songs of All Time"의 10번째 곡입니다. 노래의 탄생은, 그가 어떤 공연에서 준비한 곡을 다 부르고 난 뒤에도 여전히 시간이 남아 그자리에서 즉흥적으로 만들어 ...
-
"500 Greatest Songs of All Time"의 5번째 곡입니다. 같은 노래로 두개의 버젼이 있습니다. 하나는 Otis Redding이 부른 남성 버전이고 또 하나는 오늘 포스팅한 Aretha...
-
" 500 Greatest Songs of All Time"의 15번째 곡입니다. The Clash는 1976년 결성돼 1986년에 해체된 영국5인조밴드입니다. 이 노래는 그들의 세번째 앨범 " Lon...
No comments:
Post a Comment